陪同翻譯員行事要做到周全,翻譯公司陪同翻譯員在出息活動之前,陪同翻譯人員一定要提前做計劃,在上場翻譯時做到萬無一失,比如現(xiàn)場會遇到哪些情況,會問到哪些問題,陪同翻譯人員在做好翻譯的同時,還應該采取必要的安全措施,保證外方人士的安全,避免發(fā)生令人遺憾的意外事件。
The accompanying translators should act in a comprehensive manner. The accompanying translators of the translation company must make a plan in advance before the promising activities, and be foolproof when they go on the stage, such as what situations they will encounter and what questions they will ask. While doing a good job of translation, the accompanying translators should also take necessary safety measures to ensure the safety of foreign people, Avoid regrettable accidents.
堅決配合客戶安排,翻譯介紹陪同翻譯人員必須遵守有關紀律,在工作中,要配合好客戶所安排的一切。按照政策辦事,保證國家以及集體的利益,切勿摻雜個人的興趣和感情,以免自作主張而造成整個項目的失誤。
resolutely cooperate with the customer's arrangement. The translators accompanying the translation introduction must abide by relevant disciplines and cooperate with everything arranged by the customer in their work. Act in accordance with policies, ensure the interests of the state and the collective, and do not mix personal interests and feelings, so as to avoid making mistakes in the whole project.
陪同翻譯員的保密性,翻譯介紹保密是陪同翻譯職業(yè)的原則,在與外方人士共處時,一定要做好保密性的工作,切勿在外方人士面前議論有關內部的問題,且公司內部的文件,電腦一定要保存好,切勿丟失及隨意借他人使用。
confidentiality of accompanying translators. Confidentiality of translation introduction is the principle of accompanying translators. When coexisting with foreigners, we must do a good job of confidentiality, and do not discuss internal problems in front of foreigners. Moreover, we must keep the internal documents and computers of the company, and do not lose them or lend them to others at will.
陪同翻譯員的謹慎行事能力,陪同翻譯工作在國際交往中扮演者非常重要的角色,每一位陪同翻譯人員的每一句話,每一個動作都應小心,謹慎從事。
the ability of accompanying translators to act cautiously. Accompanying translation plays a very important role in international exchanges. Each accompanying translator should be careful and cautious in every word and action.
- 上一篇:商務英語英譯漢掌握什么技巧?
- 下一篇:同傳翻譯的技巧有什么?