翻譯的需求越來越多了,譯員在工作過程中掌握一些技巧可以事半功倍,上海臻云翻譯公司給大家分享提高翻譯技巧有什么?
With the increasing demand for translation, translators can get twice the result with half the effort by mastering some skills in the process of work. Shanghai Zhenyun translation company will share with you the advantages of improving translation skills?
閱讀
read
能確保你的翻譯是最新的、上下文連貫的并且有意義的最重要的方法之一,就是盡可能多地閱讀外語。字典是你的圣經(jīng),也是你最好的朋友。盡可能多地隨身攜帶一本書,在你的業(yè)余時(shí)間讀一讀,這樣你的詞匯量就會(huì)不斷增長。其次,盡可能多地閱讀當(dāng)?shù)貓?bào)紙、期刊、書籍和出版物,吸收語言和研究領(lǐng)域中的趨勢、事件、文化差異和行話——如果有的話。最后,花時(shí)間閱讀盡可能多的譯文,從你的同行和前輩那里學(xué)到一些技巧和訣竅。
One of the most important ways to make sure your translation is up-to-date, contextual and meaningful is to read as many foreign languages as possible. A dictionary is your Bible and your best friend. Take as many books as you can with you and read them in your spare time, so that your vocabulary will continue to grow. Second, read as many local newspapers, journals, books and publications as possible, absorbing trends, events, cultural differences and jargon - if any - in the field of language and research. Finally, take the time to read as many translations as possible and learn some skills and tricks from your peers and predecessors.
交談
conversation
盡可能多地和說這種語言的人交談。學(xué)習(xí)一門語言,最好的方法莫過于與該語言的專家或其母語者進(jìn)行對(duì)話,不斷地說這門語言。這也是一個(gè)很好的方式來學(xué)習(xí)你目標(biāo)語言中的細(xì)微差別,比如口語和俚語。
Talk to as many people as possible who speak the language. The best way to learn a language is to have a dialogue with its experts or native speakers and speak it constantly. It's also a great way to learn the nuances of your target language, such as spoken and slang.
磨練你的專業(yè)知識(shí)
Hone your expertise
隨著時(shí)間的推移,翻譯人員往往致力于專業(yè)化,一個(gè)特定的研究領(lǐng)域,在其中成就他們的職業(yè)生涯和聲譽(yù)。這樣做是一種明智的做法,因?yàn)樗岣吡丝蛻艋?LSP(語言服務(wù)提供商)尋找自由職業(yè)者或?qū)I(yè)人員翻譯該領(lǐng)域材料的資格。要進(jìn)一步完善你的簡歷,你所能做的就在那個(gè)領(lǐng)域里取得一個(gè)學(xué)位或資格證書,讓你成為那個(gè)領(lǐng)域里的一個(gè)權(quán)威。
Over time, translators tend to devote themselves to specialization, a specific field of research, in which to achieve their career and reputation. This is a sensible approach as it improves the qualification of clients or LSPs to seek freelancers or professionals to translate materials in the field. To further improve your resume, all you can do is to get a degree or qualification in that field and make you an authority in that field.
反向翻譯
reverse translation
如果你習(xí)慣于從英語翻譯成另一種語言,那就試著反過來翻譯。這不僅會(huì)增進(jìn)你對(duì)兩種語言之間關(guān)系的了解,你可能還會(huì)發(fā)現(xiàn)一種迄今為止沒有發(fā)現(xiàn)的技能,即能夠在語言對(duì)之間進(jìn)行雙向翻譯——擴(kuò)展你可用的項(xiàng)目范圍。
If you are used to translating from English to another language, try translating the other way around. This will not only enhance your understanding of the relationship between the two languages, but you may also discover a skill that you have not yet discovered, namely, the ability to translate two-way between language pairs - expanding the scope of projects you can use.