百家乐代理合作 (中国)有限公司官网

我們已經準備好了,你呢?

2024年,我們攜手共贏,助您促進文化交流、加深國際合作!

  商務英語常使用縮略詞與專業術語,譯員進行翻譯的同時一定要注意,下面上海臻云人工翻譯機構給大家分享商務英語的規則有什么?

  Abbreviations and professional terms are often used in Business English. Translators should pay attention to them when translating. What are the rules for sharing business English with Shanghai Zhenyun artificial translation agency?

 1.翻譯力求專業化

  1. Strive for specialization in Translation

  這主要是由于商務英語涉及的是貿易、商務、營銷財務等理論和實物都很強,呈現出的語言專業性也強。

  This is mainly because business English involves in trade, business, marketing finance and other theories and materials, which shows a strong language professionalism.

  對于一些比較熟悉的、經常要求用到的商務英語詞匯的縮略詞,如:提單,世界銀行,世界貿易組織等等;有一些是經濟政策,控股公司,(貨幣)貶值等的常用詞匯;還有一些是在商務貿易的發展過程中不斷增加的詞匯,合并債務,第三方物流,電子支付,這些新詞豐富了商務英語的內容。

  For some familiar and frequently required abbreviations of business English vocabulary, such as: Bill of lading, world bank, World Trade Organization, etc.; there are some common vocabulary of economic policy, holding company, devaluation, etc.; there are also some new vocabulary, such as consolidated debt, third-party logistics, e-payment, which are increasing in the development of business trade Words enrich the content of business English.

 2.翻譯內容準確嚴謹

  2. Accurate and rigorous translation

  翻譯實際上就是把信息以不同的語言再現出來,因此從事商務英語的翻譯工作也要關注商務英語的翻譯忠實性。只有這樣才能達到使雙方明確地了解到其中的要求和原則,在此基礎上所做的溝通才具有實質性的意義。顯而易見的是商務英語中出現的數字的翻譯,是一個非常重要的內容,而且一旦翻譯者出現疏忽就可能產生不可估量的損失。

  In fact, translation is to reproduce information in different languages, so we should pay attention to the faithfulness of business English translation. Only in this way can the two sides clearly understand the requirements and principles, and the communication based on this can have substantive significance. It is obvious that the translation of numbers in Business English is a very important content, and once the translator is negligent, it may cause incalculable loss.

  在商務英語翻譯中,要把源語言用準確、忠實的信息用目標語言所表達出來,并且能夠讓讀者在閱讀的時候,獲得與原文內容相等的信息,也就是信息等值。翻譯者在翻譯的過程中要用詞準確、概念清晰,特別是單位和數碼要精確,與其他的語言表達形式相比,商務英語更加注重內容的準確和忠實,這樣才能夠使整個翻譯達到使用的目的。

  In Business English translation, we should express the source language with accurate and faithful information in the target language, and enable readers to obtain the same information as the original content when reading, that is, information equivalence. In the process of translation, translators should use words accurately and have clear concepts, especially units and numbers. Compared with other forms of language expression, business English pays more attention to the accuracy and faithfulness of content, so that the whole translation can achieve the purpose of use.

人工翻譯

我們憑借多年的翻譯經驗,堅持以“用誠心、責任心服務每一位客戶”為宗旨,累計為5000多家客戶提供品質翻譯服務,得到了客戶的一致好評。如果您有證件翻譯蓋章、書面翻譯、各類口譯、配音字幕、移民翻譯、本地化服務等方面的需求... ... 請立即點擊咨詢我們或撥打咨詢熱線:?400-661-5181,我們會詳細為您一一解答您心中的疑惑。

我們已經準備好了,你呢?

2024年,我們攜手共贏,助您促進文化交流、加深國際合作!

400-661-5181
百家乐看大路| 盖州市| 网上博彩| 百家乐沙| 麻栗坡县| 威尼斯人娱乐城动态| 真博百家乐官网的玩法技巧和规则| 盛大69棋牌游戏| 中国百家乐官网澳门真人娱乐平台网址| 明升国际娱乐| 百家乐官网好不好| 百家乐官网网上技巧| 乐九百家乐现金网| 菲律宾百家乐官网排行| 哈巴河县| 真人游戏视频| 不夜城百家乐官网的玩法技巧和规则| 民丰县| 大发888网站是多少| 利高百家乐官网的玩法技巧和规则 | 大发888 娱乐网| 百家乐试玩平台| 百家乐官网开户送十元| 大发888娱乐游戏下载 客户端| A8百家乐娱乐场| 澳门百家乐赢钱| 沙龙百家乐官网娱乐场开户注册| 大赢家博彩| 喜来登百家乐的玩法技巧和规则 | 百家乐官网打水论坛| 百家乐官网上分器定位器| 连南| 真钱扎金花| 万利娱乐城开户| 百家乐mediacorp| 百家乐赌坊| 百家乐辅助分析软件| 百家乐官网套装| 兰溪市| 江口县| 百家乐官网在线作弊|